No exact translation found for لجنة البرنامج المشترك

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لجنة البرنامج المشترك

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle supervise la mise en œuvre du nouveau programme conjoint dans ce domaine qui est mentionné plus haut au paragraphe 37.
    كما تشرف هذه اللجنة على إعداد البرنامج المشترك الجديد ذي الصلة، المذكور في الفقرة 37 أعلاه.
  • Le Comité établirait un programme de travail commun avec les groupes de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement et de l'énergie, afin d'uniformiser davantage la collecte de données et les concepts et définitions afférents à la comptabilité environnementale.
    وستضع اللجنة برنامج عمل مشترك مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات المتعلقة بالطاقة لمواصلة مواءمة أنشطة تجميع البيانات ومفهوم المحاسبة البيئية وتعاريفها.
  • En vue d'une plus grande synergie, un secrétariat des services humanitaires communs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme alimentaire mondial est en voie de création.
    ولكفالة المزيد من التآزر، يجري العمل على تأسيس أمانة مشتركة بين اللجنة والبرنامج لتقديم الخدمات الإنسانية المشتركة.
  • Dans ce cadre, le Rapporteur spécial appuie le travail du Comité mixte de suivi du programme-cadre de la justice en République démocratique du Congo.
    وفي هذا الصدد، يؤيد المقرر الخاص أعمال اللجنة المشتركة لرصد البرنامج الإطاري للعدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Le PAM et ses partenaires du Comité permanent interorganisations ont passé en revue les principes régissant les relations entre les organismes membres du Comité qui fournissent des services logistiques afin d'en améliorer l'efficacité.
    واستعرض شركاء البرنامج واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المبادئ التي تحكم العلاقات بين الأجهزة اللوجستية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل زيادة كفاءتها.
  • vi) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : coordination et liaison interorganisations assurées grâce à la participation aux réunions du Comité de haut niveau sur les programmes, et aux réunions interorganisations au sein du système des Nations Unies;
    '6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات من خلال المشاركة في اجتماعات اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى والاجتماعات المشتركة بين الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
  • Les contributions au Fonds spécial se sont élevées de près de 300 % au cours des deux exercices biennaux précédents; par ailleurs, le Comité interorganisations d'évaluation du programme travaille actuellement à renforcer ses processus d'octroi de subventions et d'évaluation.
    كما أن المساهمات إلى الصندوق الاستئماني زادت بما يقرب من 300 في المائة في فترتي السنتين السابقتين وما برحت لجنة تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات للصندوق الاستئماني تعمل على تدعيم عمليات تقديمه للمِنح وإجراءات التقييم ذات الصلة.
  • En outre, en réponse aux questions récemment soulevées par les Envoyés spéciaux du Secrétaire général pour le VIH/sida, les chefs de secrétariat des membres du Comité des organisations coparrainantes de l'ONUSIDA ont examiné les moyens d'assurer que l'ONU parle d'une seule voix et de renforcer la collaboration au niveau des pays.
    وعلاوة على ذلك، فعلى سبيل الاستجابة للمواضيع الأخيرة التي أثارها المبعوثون الخاصون للأمين العام المعنيون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ناقشت لجنة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تضم الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة في الرعاية، وسائل ضمان ”صوت واحد للأمم المتحدة“ وتعزيز تضافر الجهود المبذولة على الصعيد القطري.
  • UONU-Habitat a noué des relations de travail quotidiennes avec la Division de statistique de l'ONU, le FNUAP, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Commission économique pour l'Europe et le Programme communnjoint de suivi de l'UNICEF et de l'OMS, ainsi qu'avec la Banque mondiale, pour la réalisation d'activités conjointes.
    وينخرط موئل الأمم المتحدة في علاقات عمل يومية مع شعبة الإحصاء التابعة للأمم المتحدة، ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج المتابعة المشترك التابع لصندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي للاضطلاع بهذه الأنشطة المشتركة.
  • Le Conseil oléicole international prend toute disposition appropriée pour procéder à des consultations ou collaborer avec l'Organisation des Nations Unies et ses organes, en particulier la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation des Nations Unies pour l'agriculture et l'alimentation (FAO), le Programme mixte FAO/OMS de la Commission du Codex Alimentarius, l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et les autres institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et avec toute organisation intergouvernementale, gouvernementale et non gouvernementale qui serait appropriée pour le secteur oléicole et qui œuvrerait pour la mise à disposition de fonds en vue de soutenir les activités du Conseil oléicole international au bénéfice de tous les Membres.
    يتخذ المجلس الدولي للزيتون كل ما هو مناسب من ترتيبات للتشاور أو التعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج لجنة الدستور الغذائي المشترك بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو) وغيرها من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومع ما يتراءى لـه من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية في قطاع الزيتون ومع ما هي منها على استعداد لتقديم الأموال لدعم أنشطة المجلس الدولي للزيتون من أجل صالح جميع أعضائه.